Fujoshi
😘 Originally started as a misogynistic slur hurled by Japanese men at Japanese girls and women in fandom
😘 Is a pun or portmanteau that literally means “rotten woman”
😘 Colloquially means “unmarriageable”, “not good wife material”
😘 Basically means someone who is more interested in fandom husbandos than getting married and raising a family
😘 Is a widely reclaimed and self-applied label in Japan by Japanese women, and by other women in fandom throughout the world.
😘 Is still a slur if you use it against someone as an insult, including if that person is not Japanese.
😘 Funny enough if you call a western fan a “fujoshi” or a “fujo” as an insult you are using it in the same way as a conservative Japanese man who thinks women need to get offline and into the kitchen.
Hope that helps!
A few additions:
💖 Fujoshi was originally coined in the early 2000’s on 2channel, a Japanese textboard website very similar to 4chan.
💖 Fujoshi is spelt as “腐女子” using Japanese characters. It’s a homophonous pun based on “婦女子”, where the character “婦”, meaning “married woman”, is replaced with “腐” meaning “rotten” or “fermented”.
💖 It was implied that these girls were “selfish” or “spoilt” because they didn’t want to meet society’s expectations and be a submissive housewife that would obey her husband’s orders.
💖 The anti-fujoshi community was popularized in Western fandom because of TERFs, following the idea that a person who discovered they’re a trans man because of BL is “not a real man” or “fetishizing gay men” or “wants an excuse to read their hawt yaois without any backlash”.
💖 Fujin (腐人) is the gender-neutral term for BL fans, and doesn’t have to be limited to those that are only nonbinary.
💖 You do not add an ’s’ at the end of fujoshi, even when you may be referring to multiple of them.
💖 “Yaoi” is an outdated term in Japan.
#what is the word to use for girls who fetishise gay men then#asking out of curiosity
@homohamsteri There isn’t a word for that because almost 0 people actually do that.
If you think “people you don’t know for sure are queer men” appreciating and creating literature and artwork about queer men is somehow a problem then I don’t know what to tell you other than you need to re-examine why you think bigotry and exclusion are somehow progressive.
(note, this comes of as hostile. This hostility may not be directed at you specifically. This hostility is directed at people who think that demanding to see your “gay man card” before allowing you to participate in literature and artwork about gay men makes society better and more accepting of queer people.)
If you want a word for ‘this very specific but not as frequent event that used to happen in anime conventions in the early 00s’ either make it yourself or alternatively instead of seeking a word for describing such a niche problem you instead educate the person in question thats doing something that dehumanizing on why that behavior is wrong
Buuuuuut if you mean “fetishizing men” to mean “reads mlm stories only” rather than “clearly making a gay couple feel uncomfortable or ignoring their boundaries” then damn idk maybe……??? Maybe you can still spit up the terf juice?
Tag Archives: fujoshi
♦ It’s good to write fiction and make art about queer characters.
♦ It’s good to write romantic fiction and make romantic art about queer characters.
♦ It’s good to write sexual fiction and make sexual art about queer characters.
♦ Even if you aren’t out.
♦ Even if no one knows you’re queer.
♦ Even if you aren’t queer.
♦ Nobody needs to know your sexuality before you are allowed to write or create art.
♦ Trying to control who gets to write or enjoy queer art and fiction segregates queer art and fiction.
♦ Trying to control who gets to write or enjoy queer art and fiction stigmatizes queer art and fiction.
♦ Trying to control who gets to write or enjoy queer art and fiction forces people to out themselves.
♦ Trying to control who gets to write or enjoy queer fiction makes queer creators unsafe.
♦ Anybody can create queer art and fiction.
Fujoshi
😘 Originally started as a misogynistic slur hurled by Japanese men at Japanese girls and women in fandom
😘 Is a pun or portmanteau that literally means “rotten woman”
😘 Colloquially means “unmarriageable”, “not good wife material”
😘 Basically means someone who is more interested in fandom husbandos than getting married and raising a family
😘 Is a widely reclaimed and self-applied label in Japan by Japanese women, and by other women in fandom throughout the world.
😘 Is still a slur if you use it against someone as an insult, including if that person is not Japanese.
😘 Funny enough if you call a western fan a “fujoshi” or a “fujo” as an insult you are using it in the same way as a conservative Japanese man who thinks women need to get offline and into the kitchen.
Hope that helps!
A few additions:
💖 Fujoshi was originally coined in the early 2000’s on 2channel, a Japanese textboard website very similar to 4chan.
💖 Fujoshi is spelt as “腐女子” using Japanese characters. It’s a homophonous pun based on “婦女子”, where the character “婦”, meaning “married woman”, is replaced with “腐” meaning “rotten” or “fermented”.
💖 It was implied that these girls were “selfish” or “spoilt” because they didn’t want to meet society’s expectations and be a submissive housewife that would obey her husband’s orders.
💖 The anti-fujoshi community was popularized in Western fandom because of TERFs, following the idea that a person who discovered they’re a trans man because of BL is “not a real man” or “fetishizing gay men” or “wants an excuse to read their hawt yaois without any backlash”.
💖 Fujin (腐人) is the gender-neutral term for BL fans, and doesn’t have to be limited to those that are only nonbinary.
💖 You do not add an ’s’ at the end of fujoshi, even when you may be referring to multiple of them.
💖 “Yaoi” is an outdated term in Japan.
#what is the word to use for girls who fetishise gay men then#asking out of curiosity
@homohamsteri There isn’t a word for that because almost 0 people actually do that.
If you think “people you don’t know for sure are queer men” appreciating and creating literature and artwork about queer men is somehow a problem then I don’t know what to tell you other than you need to re-examine why you think bigotry and exclusion are somehow progressive.
(note, this comes of as hostile. This hostility may not be directed at you specifically. This hostility is directed at people who think that demanding to see your “gay man card” before allowing you to participate in literature and artwork about gay men makes society better and more accepting of queer people.)
Fujoshi
😘 Originally started as a misogynistic slur hurled by Japanese men at Japanese girls and women in fandom
😘 Is a pun or portmanteau that literally means “rotten woman”
😘 Colloquially means “unmarriageable”, “not good wife material”
😘 Basically means someone who is more interested in fandom husbandos than getting married and raising a family
😘 Is a widely reclaimed and self-applied label in Japan by Japanese women, and by other women in fandom throughout the world.
😘 Is still a slur if you use it against someone as an insult, including if that person is not Japanese.
😘 Funny enough if you call a western fan a “fujoshi” or a “fujo” as an insult you are using it in the same way as a conservative Japanese man who thinks women need to get offline and into the kitchen.
Hope that helps!
A few additions:
💖 Fujoshi was originally coined in the early 2000’s on 2channel, a Japanese textboard website very similar to 4chan.
💖 Fujoshi is spelt as “腐女子” using Japanese characters. It’s a homophonous pun based on “婦女子”, where the character “婦”, meaning “married woman”, is replaced with “腐” meaning “rotten” or “fermented”.
💖 It was implied that these girls were “selfish” or “spoilt” because they didn’t want to meet society’s expectations and be a submissive housewife that would obey her husband’s orders.
💖 The anti-fujoshi community was popularized in Western fandom because of TERFs, following the idea that a person who discovered they’re a trans man because of BL is “not a real man” or “fetishizing gay men” or “wants an excuse to read their hawt yaois without any backlash”.
💖 Fujin (腐人) is the gender-neutral term for BL fans, and doesn’t have to be limited to those that are only nonbinary.
💖 You do not add an ’s’ at the end of fujoshi, even when you may be referring to multiple of them.
💖 “Yaoi” is an outdated term in Japan.
Excellent additions to the main points!
I do want to add however, that it was relatively common in early anime fandom (mid-late 2000s through early 2010s) for western fans of anime and manga (especially BL, at the time called yaoi) to also self-describe as fujoshi for the same reasons as fans in Japan.
The term was only later picked up by TERFS etc to hurl as an insult toward trans men.
I’m not really knowledgable about the whole thing but it feels like one of those slurs that can and should be reclaimed
Assuming you mean fujoshi:
Yeah.
The term has been used in Japan for 20 years now by fans as a positive fandom term to the extent that anime, manga, etc is actively titled in tribute to, and marketed toward, both fujoshi and fudanshi.
Arguing that fujoshi and fudanshi can’t be reclaimed would be pretty ridiculous in the face of actual Japanese self described fujoshi and fudanshi walking around holding stacks of manga marketed toward them with titles like “My Fujoshi Life”, etc.
That said, like all slurs, it’s in the usage. If somebody calls me a “nasty fujoshi” they are calling me a slur just as sure as if they called me a “degenerate queer” and I will act accordingly.
Further Fudanshi terminology research:
according to Japanese wikipedia (machine translated)
Fudanshi , all- name fudanshi (Japanese: fudanshi / Fudanshi Fudanshi ) , yasaku fudanshi ( fudanshi / fukei Fukē ), fujoshi ’s lyricism, Sokushi-kiri BL , Bara , Yaoi ’s works men [1] . “Rotten brother” is a model of “parents” [1] , appeared in 2002, first seen on PINK channel ( Japanese : PINK channel ) 801 board [2] .
translated from:
腐男,全稱腐男子(日语:腐男子/ふだんし Fudanshi),也作腐兄(腐兄/ふけい Fukē),為基於腐女衍生而來的詞彙,即指喜歡BL、Bara、Yaoi作品的男性[1]。「腐兄」一詞則是模仿「父兄」[1],2002年出現,最初見於PINK channel(日语:PINKちゃんねる)的801板[2]。


So from this, we can glean that the term “fudanshi” first gained usage around 2002, on Japanese imageboards. Specifically PINK channel which was an adults only imageboard.
Fujoshi
😘 Originally started as a misogynistic slur hurled by Japanese men at Japanese girls and women in fandom
😘 Is a pun or portmanteau that literally means “rotten woman”
😘 Colloquially means “unmarriageable”, “not good wife material”
😘 Basically means someone who is more interested in fandom husbandos than getting married and raising a family
😘 Is a widely reclaimed and self-applied label in Japan by Japanese women, and by other women in fandom throughout the world.
😘 Is still a slur if you use it against someone as an insult, including if that person is not Japanese.
😘 Funny enough if you call a western fan a “fujoshi” or a “fujo” as an insult you are using it in the same way as a conservative Japanese man who thinks women need to get offline and into the kitchen.
Hope that helps!
Also, TERFS appropriated Fujoshi, completely changed the definition to mean something else entirely, and weaponized it against trans men who found their identities through the media and/or erotica they were reading. That’s where “Fujoshi is a woman who fetishizes gay men” comes from.
By insisting that TERFS transphobic interpretation of Fujoshi is actually the “correct definition” and not the reclaimed definition that originated in Japanese fandom. You’re not only saying that a group that actively perpetuates white supremacy knows Japanese as a language, the culture and the cultural context surrounding the term better than Japanese fandom who originated the term in the first place. You’re also saying that words are “fetishizing” and “wrong” by virtue of being in a different language or by being Japanese. And that the many asian women who identify with the reclaimed slur, are dirty fetishizers by virtue. That’s pretty racist tbh.
Anyways just something to think about.
Early “fudanshi” terminology research result:
the term goes back at least until 2007.
Fudanshism: Fudanshi Shugi (manga) by mangaka Morishige
フダンシズム‐腐男子主義‐ (Japanese)
Published: Jul 20, 2007 to Oct 15, 2010
Miyano Amata, known as the “Perfect Prince” for his intelligence, looks, and cool personality, is asked to substitute for his sister as an attendant at a doujinshi convention disguised as a loligothic girl. There he meets a girl from his class and they become friends, but he must crossdress in order to be with the girl while learning about the fujoshi fandom.
I’m very familiar with the history behind “fujoshi” as a term, but do you have any idea how “fudanshi” became a thing? I haven’t ever been able to actually find anywhere that agrees 100% on how “fudanshi” happened.
I don’t have any clear sources on this either, unfortunately.
I do know for a fact that fundanshi is used (and likely originated) in japan as well.
My best guess would be that it was coined in Japanese ‘fujoshi’ fandom circles to refer to members of the group who were not girls or women.
I’ll try to do some research on this and see what I come up with!
Fujoshi
😘 Originally started as a misogynistic slur hurled by Japanese men at Japanese girls and women in fandom
😘 Is a pun or portmanteau that literally means “rotten woman”
😘 Colloquially means “unmarriageable”, “not good wife material”
😘 Basically means someone who is more interested in fandom husbandos than getting married and raising a family
😘 Is a widely reclaimed and self-applied label in Japan by Japanese women, and by other women in fandom throughout the world.
😘 Is still a slur if you use it against someone as an insult, including if that person is not Japanese.
😘 Funny enough if you call a western fan a “fujoshi” or a “fujo” as an insult you are using it in the same way as a conservative Japanese man who thinks women need to get offline and into the kitchen.
Hope that helps!